A la Croisée de l'Anjou, de la Touraine et du Poitou

Rabelais et ses personnages
en Anjou, Touraine et Poitou
par Jean-Claude Raymond

Les Pattins de Gargantua

Illustration de françoise Plumey pour les pattins de Gargantua par Jean-Claude Raymond

©Françoise Plumey

Mon grand-père qui était agriculteur me racontait lorsque nous rencontrions quelques douces collines du Loudunais qu'elles étaient les pattins du géant Gargantua. Et, je comprenais très bien de quoi il parlait.

Mais vous qui me lisez vous, savez-vous ce qu'est un pattin ? N'allez pas imaginer que Gargantua se déplaçant en hiver avait chaussé quelque patin à glace ou encore des patins à roulettes pour aller plus vite.

Des définitions proposées par le Petit Robert, vous ne savez laquelle choisir. Aucune ne vous convient. Vous êtes perplexe devant ce patin qui n'a pas de roulette et que pourtant on roule. Déjà son côté humide hérité de la patte mouille nous rapproche pourtant de notre sujet. Peut-être s'agit-il de la pièce de tissu sur laquelle on pose le pied pour avancer sans salir le parquet, quand on a les chaussures maculées de boue ? Boue et eaux voilà deux indices importants.

Pour comprendre, il faut se reporter au patois de la Touraine. Je savais ce que voulais dire patter1, dépatter 2, se dépatter3 et j'en avais déduit la signification du mot pattin 4. Je m'imaginais bien un géant laissant tomber la terre de ses bottes de place en place.

Certains disent que Rabelais aurait écrit :
« Un jour, Gargantua qui se rendait de Paris à Bordeaux s'arrêta dans cette riante vallée du Clain. Il faisait très chaud et la veille, il avait beaucoup plu. Il but une grande quantité de vin du pays et il s'endormit. Lorsqu'il se réveilla, il voulut se remettre en route. Impossible de marcher ! La terre en séchant avait doublé le volume de ses bottes. Il secoua ses pieds si vigoureusement qu'une motte de terre tomba sur la commune de Saint-Cyr, se fut la Butte de la Haute-Flotte, la seconde motte vint tomber près de Beaumont, ce fut La Butte de la Tour de Beaumont. » Je n'ai pas retrouvé la trace de ce voyage dans les œuvres de Rabelais. Mais on ne prête qu'aux riches et de toute façon cela n'a aucune importance. Si vous vous déplacez pour voir le Futuroscope à quelques kilomètres au nord, de la route nationale 10 vous pourrez voir la Tour de Beaumont couronnant la butte du même nom. Cette colline est visible au niveau de la Tricherie, sur la droite quand on descend vers le sud, avec une tour médiévale.

Notes 

  1. patter verbe intransitif. Coller aux pieds en parlant de la terre grasse.
  2. dépatter verbe transitif. Enlever la terre collée aux chaussures.
  3. s'dépatter verbe pronominal. S'enlever la terre collée à ses propres chaussures.
  4. pattin nom masculin.
    • Couche de terre collée à la semelle des chaussures.
    • Motte tumulus : Les patins de Gargantua à Sublaines.

Navigation vers le début du documentMotif pour séparer les paragraphesNavigation vers le début du document

Rabelais, la Quinzaine estudiantine à Poitiers et le Carnaval au Moyen Âge

Lorsque j'étais étudiant, l'université de Poitiers était renommée pour avoir conservé des traditions estudiantines très anciennes. La bonne humeur de Maître Rabelais, la paillardise étaient de règle lors de la Quinzaine Estudiantine animée par l'Ordre du vénéré Bitard, loué soit-il.

Le Bitard, loué soit-il, est un animal fabuleux. J'ai le souvenir qu'il possède une tête de fouine, un corps de poisson, peut-être de carpe, des membres postérieurs de lièvre, une queue de renard. Une procession avait alors lieu dans la ville pour présenter la relique naturalisée et néanmoins vénérée du dit Bitard, loué soit-il, aux autorités de la ville ; autant d'occasions de vins d'honneur qui accumulés donnaient gaîté et force aux voix tonitruantes, braillardes et paillardes.

Les dignitaires de l'Ordre du Bitard, loué soit-il, étaient reçus par les autorités de la ville  : le maire, le préfet, l'évêque, le commissaire de police. Le commissariat de police constituait, je pense, la dernière halte et se prolongeait tard dans la nuit. Le lendemain paraissait, dans la presse locale, une photographie. Rassemblés sur les marches du commissariat. les étudiants étaient affublés de képis et les agents de ville de faluches.

On prétendait que la tradition de cette quinzaine remontait au moins à l'époque de Rabelais. Il est sûr qu'elle avait gardé un certain nombre des caractéristiques des carnavals du Moyen-Âge .

A cette époque et à la Renaissance, « À l'opposé de la fête officielle, le carnaval était le triomphe d'une sorte d'affranchissement provisoire de la vérité dominante et du régime existant, d'abolition de tous les rapports hiérarchiques, privilèges, règles et tabous. C'était l'authentique fête du temps, celle du devenir, des alternances et des renouveaux. Elle s'opposait à toute perpétuation, à tout parachèvement et terme…
« L'abolition de tous les rapports hiérarchiques revêtait une signification toute particulière. En effet, dans les fêtes officielles, les distinctions hiérarchiques étaient soulignées à dessein, chacun des personnages devait se produire muni de tous les insignes de ses titres, grades et états de services et occuper la place dévolue à son rang. Cette fête avait pour but de consacrer l'inégalité, à l'opposé du carnaval où tous étaient considérés comme égaux, et où régnait une forme particulière de contacts libres, familiers entre des individus séparés dans la vie normale par les barrières infranchissables que constituaient leur condition, leur fortune, leur emploi, leur âge et leur situation de famille. »
Ces contacts libres, familiers entre des individus séparés dans la vie normale par les barrières infranchissables sont réalisés ici par l'échange des insignes les képis et les faluches.

Notes

Glossaire

faluche n. f. Béret de velours noir traditionnel des étudiants (rarement porté de nos jours). La faluche pourrait ressembler à un béret aussi large que le béret basque mais dont l'équivalent de la partie en cuir qui est retournée à l'intérieur dans le béret est tournée vers l'extérieur dans la faluche et recouvert du même velours que le reste de la faluche (pour tout savoir sur la faluche). Sur ce bord tourné vers l'extérieur est installé un ruban de la couleur correspondant aux études suivies (par ex. violet pour les sciences, jaune pour les lettres…) Viennent s'y agrafer des étoiles dorées en fonction des années passées à la faculté et des lauriers correspondants aux diplômes obtenus. Nous sommes bien dans le système des insignes des fêtes traditionnelles du Moyen-Âge décrit par Mikhaïl Bakhtine. La faluche était portée par une minorité d'étudiants lors des manifestations dites folkloriques telles que la Quinzaine estudiantine, les bizutages qui existaient encore dans les années 1965. Ils étaient bon enfant et ne duraient qu'un après-midi pour la faculté des sciences et des lettres.

Navigation vers le début du documentMotif pour séparer les paragraphesNavigation vers le début du document



Messagerie, Aide, Aranei-Orbis ? Copyright, etc.

Retour à l'article Rabelais — Accueil .

A la Croisée de l'Anjou, de la Touraine et du Poitou vous remercie de votre visite

Dernière modification : 2007-12-10 - 15:28:03

  Contact | Aranei-Orbis ? | Recherchons | Aide | Crédit | Nouveautés

Déficience visuelle

Sites de la galaxie Aranei-Orbis

A la Croisée de l'Anjou, de la Touraine et du Poitou
Patrimoine régional entre Angers, Tours et Poitiers : personnages célèbres, coutumes, légendes, témoignages, histoire, géographie, architecture.
(jcraymond.free.fr)
Chansons anciennes
Chansons trouvées dans des cahiers datant d'avant la guerre de 1914-1918.
(cahierschansons.free.fr)
Arts des mots — Le Poémier
Poèmes et textes de mes amis et invités.
(lepoemier.free.fr)
Arts visuels
Œuvres de mes amis et invités.
(www.chez.com/araneiorbis)
Antick
Musée virtuel d'objets anciens, disparus ou en désuétude.
(antick.free.fr)
Domus-Libri
Maison des livres anciens restitués sous format numérique.
(domuslibri.free.fr)
Morts pour la France
Monuments aux morts et les noms qu'ils portent.
(mortspourfrance.free.fr)

Copyright :© Aranei-Orbis - 1997 - 2018 - Toute reproduction, adaptation, traduction réservée.

  Document made with KompoZer 

Valid HTML 4.01 Transitional Valid CSS!